piątek, 26 września 2008

Tłumacze zawodowi: ********* się!

Oglądam sobie właśnie na TVP2 Gwiezdne Wojny: Nowa Nadzieja i w miejscu gdzie Obi-Wan Kenobi powinien mówić:

You can't win, Darth. If you strike me down, I shall become more powerful than you can possibly imagine.

słyszę coś w rodzaju:

Każdy twój cios uczyni mnie silniejszym.

Ręce mi opadły... Dalej uważam, że na posadę tłumacza wpisy w CV związane z fandomem powinny być obowiązkowe.

P.S. Liczba gwiazdek poprawna, ale ciekawe co według was w nie pasuje ;]

1 komentarz:

MKWJTC pisze...

brak szacunku w XXI wieku. a jak tłumaczyli Star Treka? na szczęście nie pamiętam dialogów z Babylon 5, byłem w tedy zbyt pochłonięty częścią wizualną i znam dialogi z angielskiego oryginału.
http://pl.youtube.com/watch?v=AXyDi_91UXw
tego nigdy nie chciałbym usłyszeć z lektorem!!!