Oglądam sobie właśnie na TVP2 Gwiezdne Wojny: Nowa Nadzieja i w miejscu gdzie Obi-Wan Kenobi powinien mówić:
You can't win, Darth. If you strike me down, I shall become more powerful than you can possibly imagine.
słyszę coś w rodzaju:
Każdy twój cios uczyni mnie silniejszym.
Ręce mi opadły... Dalej uważam, że na posadę tłumacza wpisy w CV związane z fandomem powinny być obowiązkowe.
P.S. Liczba gwiazdek poprawna, ale ciekawe co według was w nie pasuje ;]
So Long (for Now!) and Thank You.
-
In 2006 I started a lighting blog while working full-time as a staffer at
The Baltimore Sun. By early 2007, it became obvious that I didn't have the
perso...
2 lata temu
1 komentarz:
brak szacunku w XXI wieku. a jak tłumaczyli Star Treka? na szczęście nie pamiętam dialogów z Babylon 5, byłem w tedy zbyt pochłonięty częścią wizualną i znam dialogi z angielskiego oryginału.
http://pl.youtube.com/watch?v=AXyDi_91UXw
tego nigdy nie chciałbym usłyszeć z lektorem!!!
Prześlij komentarz